第十八章 血书_然后我成为了猎人
爱书小说网 > 然后我成为了猎人 > 第十八章 血书
字体:      护眼 关灯

第十八章 血书

  .pkgg.

  手机阅读网址喜欢就分享一下

  “早上好,猎人阁下。”一如既往,曙光照破黑夜,迎接他的是少女库祖玛那不掺杂质的清澈笑容。未来得及编织的细碎长发、慵倦地披散在白净的脸畔,被晨曦镀上一片朦胧的微红。这名能跟黑山羊与德鲁伊交谈自如的牧羊女,又一次安抚了他的睡眠。即使是帆着柔软奢华的鸭绒(床chuáng)垫,他也从未休息得如此惬意。少有这般精力充沛的早晨、在过去的数(日ri)里渐成常伴随显著的肌(肉rou)酸胀与脊椎僵硬的骤然惊醒,似乎已成为过去式,清爽宜人的晨风亦不再是触发神经绞痛的元凶这种放松戒备、卸下重担的轻盈感受,令他流连。(射shè)谢,库祖玛,”他坦然首谢,“你大概换救了我两到三年的寿命。牧羊女微微一笑,“只要能让阁下睡个安稳的好觉,我就算劳有所获了。确实,自从遇见这对搭配乖谬的师徒后,远在天堂岛的芙尔泽特便再没侵抗过他的睡梦。不过此举有利亦有弊,对精神世界游离不定的边境进行严格划分,以遏制泛滥现象的滋生,无疑减弱了他对天堂岛的监管力度,况且北方移民已开始大批量进驻他的领域,就像一-只托盘里的载重不断上升,他的精神负担也与(日ri)俱增.难怪黑山羊之前再三告诫他,人与(日ri)神在本质构造上天渊之别,芙尔泽特或可轻松驾驭一间容纳百万灵魂的神(殿diàn),而他只区区担负了几万尚破囚(禁jin)在(肉rou)(身shēn)里的灵魂,就有些不堪重负了。睽违精神享乐太久,眼下他反倒成了-行人里最嗜睡的懒(情qing)份子.密瑟瑞尔的野外危机四伏,其他人无不是强迫自己在风声鹤唳下闭目小憩等东方初露鱼白便仓促趺入彻骨的晨雾中。库恩和长老正忙于照料驼鹿首领贾诺,后者伤口出现了感染状况,幸而蒙泰利亚人的旅行背包总是一应俱全,最基本的外伤消毒杀菌完全不在话下。(身shēn)体机利不同于人类的卢纳德,则-整夜都徘徊在营地四周,尽心尽责地巡视警

  “他的(情qing)况不大好。伤口感染导致发烧,这样下去不是个办法。”过去询问(情qing)况时,库恩神(情qing)焦虑地回答说,要是在密瑟瑞尔能找到一间教会司所就好了,圣修女们一定有办法救他。“脚程快的话,你往西南方向走上个把月,就找得到教会。里,是什么教会?

  ”真知教会.蒙泰利亚人顿时喳了一下,“那还是算了吧。听说那鬼地方基本上是活人进、死人出。两人说话间,贾诺-直目不转睛地盯着他们,语言不通让他心急如楚。等到去溪边洗漱归来的牧羊女,他才如蒙赦,从插不上话窘境中被解救出来.“贾诺首领说,再这样耽搁下去,失踪的斥候很快会引起祭司们的怀疑,到时就会派更多的人来。“告诉他,”猎人说‘自己的麻烦自己解决。我们救了他一-次,没义务再给他擦(屁pi)股、料理后续。黑山羊看起来很喜欢这个直白的比喻方式,满意地点点脑袋。库祖玛心领神会,以稍显委婉的口气原话转述给对方。贾诺的反应完全在意料之中。他激动地挥舞起双手,表(情qing)在忧虑与恚怒间交替纷呈,两瓣厚厚的嘴唇上下翻飞,库祖玛必须集中精力倾听,才能保证不漏过任何关键信息。“贾诺首领请我转告阁下,他知道自己没有这样的资格来提要求,也请阁下不要把他的话当作是危言耸听,”牧

  北地和其他地方偷渡而来的危险物种,已悄悄潜入了森林,与卫林士中的-些叛逆分子里外勾结,企图颠覆(日ri)的秩序与传统;而方托斯德人也对密瑟瑞尔虎视眈眈。他恳请阁下,为了自然生态的和谐与太平,务必助他一臂之力。担心对方没领会到自己的诚意,贾诺连忙作了个手势,两臂交叉于(胸xiong)前,摊开双掌,嘴里念念有词。”假如阁下能助他铲除敌人,还森林以和平,贾诺首领称他愿倾囊相报,甘为图下效犬马之劳。等的就是这句话。猎人认真审视他一会儿,随即向库恩要来了一卷些许泛霉的羊皮纸、-支羽毛笔和-瓶腥味浓烈的海产墨计。“口说无凭,我对空头支票不感兴趣,”他把笔和纸交给牧羊女,后者接过手,疑惑地看了看他,“白纸黑字,立张伏子。你要是隐以自己的血署上名字,那么我可以考虑帮你。卫林士是一支思想与行为都走在刀尖上的极端的复古族群,他们恪守传统,视信誉重于生命。在贾诺看来,口头承诺和书面契约没有任何区别,于是想也不想,便豪爽地答应下来。然而,尤利尔要立的,绝非是一-张局限于道德或法律层面的契约。芙尔泽特处心积虑、变假为真的那张婚约之书给他树立了一个可供效仿的好榜样。

  库祖玛轻舒双眉,展开-一个浅笑,“难道在阁下眼中,我像是那种博学多识的历史专家吗?猎人毫不否认地点了点头。事实上,他认为对方的知识储备远不止如此。若是有谁心存疑虑,就去看看那只俨然活成精的黑山羊吧,它那双黑眼珠里蕴含着包罗万象的(春chun)智光芒,好似满布繁星的夜空。这对来历不明的古怪师徒,绝不能以常理度之.好吧,“牧羊女轻叹一下,“不过长老只教了我一点古基斯科斯语,词汇量相当匮乏,恐怕只能草拟成一份不具备完整效力的‘洛亚里托提”“没关系。”猎人摆了摆手。等这份君臣协议经混沌之女过手,立马就会晋升成一份具有可怕束缚力的灵魂契约“我说你写,准备好了吗?

  接下来,他一边凭着模糊的印象照本宣科,库祖玛-边将结构抽象且繁复的古基斯科斯文字、娟秀整齐地誊抄在羊皮纸上。过程中,长老不时对他斟酌再三后的言辞用语啧啧摇头,它再次展现出在冷门知识领域的超凡素养。尤利尔能大体临摹出一张洛亚里托提,已算触及到凡人一生也无法企及的层面,黑山羊却更胜一筹,对古老眷族向旧神立下的投名状可谓如数家珍,精准地校正了该契约中每一处潜在的逻辑缺陷,就像它曾亲自立过一张君臣协议似以的。蒙泰利亚人在一旁听得晕头转向,-些涉及到概念极其艰涩、超出常识范畴的用语,只是耳朵聆听,便使他压力增,险些昏倒.最终,三人合力之下,一份完整而镇密的洛亚里托提出炉了。在贾诺怀疑眼光的注视下,库祖玛简明扼要地概述了下这份契约的用途,井声明这只是-份分具体到书面的信誉担到少,暂时如此。牧羊女从不说谎。反观贾诺,似乎从初见库祖玛的那一刻起,就对她的一言一行都深信不疑。按照她的指示,驼鹿首领毫不犹豫地拿笔尖刺破了拇指,蘸着血,以别具狂野之美的土蔷文字书就自己的姓名,并按上血手印.等到尤利尔签署姓名的时候,他对那条机械手臂,流露出了与之前蒙泰利亚人别无二致的惊愕表(情qing)。等一切工序完毕,猎人把那份签上两方署名的血书卷起来,递给库恩。蒙泰利亚人愣了一下,不敢置信地指着鼻子,“这、这么重要的东西,你确定要让我收着是的,“尤利尔淡然迎向那双又惊又喜的蓝眼睛,在我看来,没人比你更值得信任和托付了。库恩受定若惊,可脸上依然装出漠不在平的样子,不(情qing)不愿地接过羊皮卷,”咳,好吧,既然你都这样说了,那我就勉为其难地替你保管一下好了,“他边说边兴奋地从包里取出一只拿精利牛皮包裹起来的竹简一这显然是背包里最值钱的一样家当-然后一丝不苟地封装好,打上个漂亮绳结,最后-脸满足地拍拍背包,“想要的时候,随6找我拿。众所周知,蒙泰利亚人是最棒的物品托运商。“我一点也不怀疑。现在,得到猎人承诺的驼鹿首领,终于可以放心提出自己的请求。在之后的一刻钟里,贾诺委托牧羊女尽可能简明地讲述了密瑟瑞尔与卫林士不容乐观的现状。在众神黄昏引发的大浩劫中,密瑟瑞尔奇迹般地没有受到严重的波及,真正的威胁,是由灾害导致的后遗症。正如尤利尔所料,许多从受灾地移居至此的外来物种,才是造成密瑟瑞尔生态平衡营破坏的罪魁祸首。其中贾诺所r列举的最危险的入侵者,当属精深于黑魔法的沼地巫妪与诡计频出的方托斯德人。贾诺表示,早在三个月前,他就嗅到了一丝不样的端倪,彼时沼地巫还只是游((荡dàng)dàng)在卫林土的领地边缘,尚未危害到族群的生存根本。由于正面临外来物种的大举进犯,当时族中一-位德高望重的祭司就提到,希望寻求与掌握强大力量的沼地巫妪合作,联手御敌,条件是向巫妪们许诺-片不受打扰的林同沃土。

  贾诺断然拒绝了这一违背卫林士传统的大胆提议,但随着生存环境的每况愈下,越来越多的族人开始倾向与沼地匹妪合作。贾诺始终坚持自己的观点,认为狡猖的巫妪不会满足于-块小小的土地。他的固执很快就引起了族中不满乃至于质疑的声音.野当中。比起贾诺,他更年轻、更强杜,最重要的是,祭司们认为他更容易被控制。于是在一系列的煽动与造势之下,最各促成了这场有预谋的权力交接。在一个适当的时机尤利尔拿出确凿的证据,进一步证实他的猜疑,‘你说的没错,对手确实赢得不怎么光彩,他指着自己的后颈说,”你大概还没注意到,自己已经着了沼地巫妪的道。听过牧羊女的翻译,驼鹿首领伸手探向后颈,他虽看不到,却能感觉到一股莫名的刺骨寒意.“这是一个卑劣的、(阴yin)险的诅咒,它本(身shēn)没有多大害处,会在受诅咒者毫无察觉的(情qing)况下,慢慢消磨其体能与精

  力。要知道,她们一贯在沼泽里养了不少凶残的宠物,只等中了诅咒的猎物被泥潭和水洼拖住脚步、寸步难行之际,再不紧不慢地将你大卸\块。

  贾诺怒不可渴地握拳捶地,放声咒骂,(情qing)绪过激以致腹部伤口又溢出了鲜血.之后他敛起怒容,郑重地面向猎人摊开如象牙-般白的手掌.这个庄重的姿态他刚才见过一次。”贾诺首领希望,阁下能为他向族人们d揭露那个靠卑劣手段取胜的挑战者.他要求进行一次公平的决斗。决斗?”猎人轻蔑地笑了下,-旁长老的反应更是犹有过之。说得动听点是首守传统,说得难听点就是不知变通、思想僵化,很明显贾诺没搞清楚自己的敌人是谁,或者说他

  1b心存侥幸。对抗挑战者、去争夺那个已被架空的王座毫无意义,真正要致之于死地的,是在幕后推波助澜的实际当权者一一大祭司1.而更让尤利尔在意的,是对方此前提到的,有一伙形迹可疑的方托斯德人出现在了密瑟瑞尔,这是个不容忽视的危险信号。考虑成熟,他冲徘徊在林地边缘的卢纳德招下手,然后对这个还心存幻想的卫林土说自:事后你或许合得到一雪前耻的机会,贾诺先生,不过很遗憾,我们眼下还有更要紧的事得马上去办一-”他稍微顿,‘假如事(情qing)果真像所r说是一场里外勾结的(阴yin)谋,恐怕祭司们不会有多少耐(性xing)等到你的尸体被运回去.她们或许正紧锣密鼓地筹备着

  表面上虽不承认祭司们会败坏传统到这等地步,驼鹿首领心头却明白这个外乡人说的是事实。在卢纳德坚实臂膀帮衬下,他艰难地站起(身shēn),褪下厚重的带角兜帽,形容严肃地平视猎人。这回不用翻译,他读懂了这名德鲁伊火焰般炽(热rè)的眼神。“如果你没有异议,我们首先得设法接近卫林士的营地,当然不能就这么明目张胆地走进去。“他看向贾诺,“在部族里,有你信得过的人吗?”牧羊女转达了他的话。驼鹿首领听后,蹙眉思索片刻,作出了回答.“贾诺首领说,有一个人可以信任。“不包括我和这位可亲可敬的蒙泰利亚人--不客气,库恩。那人有办法把你和库祖玛带进营地吗?唯独被排除在外的黑山羊,似毫不在意漫不经心地溜着弯啃嘴荒瘠的草皮。牧羊女则马上就领会了他此言的用报以了然于(胸xiong)的微笑。贾诺古铜色的坚毅面孔上,写满了坚定的信任,用力地点了点头.库祖玛道:“没问题。这人叫孔娜,平时独居在营地西面的瀑布下,很少与族人打交道,不过这不妨碍她在族中有着很高的威望。她是一名卓妲(副祭司)

  手机阅读网址喜欢就分享一下

  ,精彩!

  请收藏本站:https://www.aishu7.cc。爱书小说网手机版:https://m.aishu7.cc

『点此报错』『加入书签』